El regreso de Mary Poppins, la película musical con canciones y fantasía para toda la familia


Ahora mismo en cartelera se puede ver El regreso de Mary Poppins, un "remembering" de la mítica película que está en mente de todos.

Una película musical con una ilusionante moraleja y canciones al estilo "Mary Poppins original/la de los años pasados", con orquesta sinfónica y gran riqueza en las letras.

La historia

Se trata de una evocación de la historia original a través de sus personajes pasado mucho tiempo en su vida.

Es el regreso de Mery Poppins, como bien dice su título, para volver a poner luz, alegría, sentido de la imaginación y fantástica magia a la vida de los personajes.
Se hace extensivo a los espectadores. Los niños que no la conocen se encandilan con ella y los adultos que hemos crecido con la institutriz carismática cada navidad (es la época en que solían ponerla por televisión) recordamos lo importante que es vivir recordando que fuimos niños.

El musical

No es frecuente en las carteleras encontrar musicales, estadísticamente son un género en minoría.

Es curioso encontrar espectadores (como los que tuve yo en la fila trasera) que cada vez que cantaban refunfuñaban como si eso les molestara la parte musical, como si no fuera con la película.

No es así, pues la música enriquece la acción, está totalmente integrada y dinamiza el film. 

Habitualmente las partes cantadas paralizaban el desarrollo de la trama, centrándose en la expresión de un sentimiento, el comentario emocional de un momento. 

No es el caso éste, pues el transcurso narrativo es constante en toda la película, muy dinámica, incluso en los momentos cantados.

La versión cantada en castellano 

Mi gusto personal se inclina hacia las películas en versión original precisamente porque las traducciones y adaptaciones a un idioma distinto en muchas ocasiones empobrecen la intencionalidad original que se puede captar plenamente en una V.O.S.


Hay que decir que quien vertió de la lengua inglesa al castellano hizo un trabajo enorme de léxico para encontrar sinónimos que se adaptaran 

El vocabulario es muy rico, vasto. 

La semántica profusa que hay en El retorno de Mary Poppins es digna de ser alabada en los tiempos que corren, de empobrecimiento verbal general (lenguaje tipo tweet, emoticono constante, abreviatura y casi tiranía de la imagen)...

Por ello, por el inmenso trabajo de adaptación de una lengua a otra realizado, nos encontramos con algunos momentos en que la acentuación flaquea, pero son pocos.

Las voces

Prefiero las voces de la versión inglesa, con mucha diferencia.

En la versión en español no se utiliza el vibrato, el timbre es demasiado abierto en muchas ocasiones y hasta hay pequeños desajustes en la afinación, hecho que en una producción de estas características no se debería concebir.

Podéis escuchar el vídeo que os dejo (arriba, al principio) de la versión original en inglés y juzgar por vuestra propia iniciativa. 


¡Aún así, la película es deliciosa y recomendable al 100%!

Más contenidos en:
Facebook
YouTube
Instagram
Twitter

© Isabel Villagar, coach vocal on line

Clases online de Perfeccionamiento en Técnica Vocal

Mi foto
Comunidad Valenciana, Spain
COACH VOCAL de referencia internacional. Titulada oficial Superior en Pedagogía del Canto con Matrícula de Honor y Premio Extraordinario Fin de Carrera por unanimidad. Titulada en Canto, Piano e Ingeniería. Profesora online Máster Universidad Europea Miguel de Cervantes-SLKE. Dir. Vocal Center. Full Member National Assoc. Teachers Singing (EE.UU.). Miembro European Voice Teacher Association. Deleg. Asoc. Española de Profesores de Canto. Dir. Asoc. de Músicos Profesionales de España-CV. Experta en Técnica Vocal. Especializada además en voces infantiles y juveniles. Asesora vocal FremantleMedia TV. Prepara asiduamente a participantes de concursos de televisión. (+34) 651315263
Instagram